[SubsPlease]-Puniru-wa-Kawaii-Slime---09_Track03.srt Hungarian (hu) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:09,780 --> 00:00:21,000
A PUNIRU EGY KAWAII NYÁLKA
2
00:01:33,320 --> 00:01:35,950
EREDETI KONCEPCIÓ: MAEDAKUN
3
00:01:43,540 --> 00:01:45,880
KARAKTERTERVEZŐ: AYA TANAKA
AL-KARAKTERTERVEZŐ: TAKAHIRO OGAWA
4
00:01:52,720 --> 00:01:55,760
KYUTHI ★ AZ ÁLMAIM
5
00:02:04,850 --> 00:02:07,690
FORGATÓKÖNYV: RINTARO IKEDA
6
00:02:16,030 --> 00:02:18,870
RENDEZŐ: YUSHI IBE
7
00:02:21,830 --> 00:02:24,170
NYITÓTÉMA: "KYUTHI ★ AZ ÁLMAIM"
ELŐADÓ: MI-CHAN
8
00:02:31,630 --> 00:02:34,790
Olyan aranyos!
9
00:02:32,420 --> 00:02:37,390
9. rész: Alakítsunk együttest, Punkok!
10
00:02:32,850 --> 00:02:33,730
Mi-chan!
11
00:02:33,730 --> 00:02:36,040
Ez nem café au lait!
12
00:02:35,300 --> 00:02:36,060
Várj!
13
00:02:36,060 --> 00:02:38,260
Most nincs itt az ideje!
14
00:02:38,550 --> 00:02:41,650
Kotaro Kawaii, másodikos gimnazista.
15
00:02:41,650 --> 00:02:43,230
A mai naptól én...
16
00:02:43,600 --> 00:02:47,440
CÉLOM COOLNAK LENNI
17
00:02:44,440 --> 00:02:46,920
megpróbálok egy menőbb ember lenni!
18
00:02:47,440 --> 00:02:52,030
CÉLOM COOLNAK LENNI
19
00:02:47,810 --> 00:02:48,860
Oké!
20
00:02:48,860 --> 00:02:51,600
Kirara-szenpaihoz méltó férfi leszek!
21
00:02:52,030 --> 00:02:56,460
Ha cool akarok lenni, keményen kell
dolgoznom, mint Okanega és Puniru!
22
00:02:57,620 --> 00:02:59,330
Először is izmot építek!
23
00:02:59,620 --> 00:03:02,540
Egy! Kettő! Három!
24
00:03:04,540 --> 00:03:06,500
Mi?!
25
00:03:06,500 --> 00:03:08,040
Kotaro!
26
00:03:08,040 --> 00:03:09,500
Le csöpög!
27
00:03:10,270 --> 00:03:11,850
A mennyezeten aludtam,
28
00:03:11,850 --> 00:03:16,070
amikor láttam, hogy hirtelen azt mondod,
hogy gyere ide, szóval jöttem.
29
00:03:16,070 --> 00:03:18,430
Felüléseket csináltam! Felüléseket!
30
00:03:18,430 --> 00:03:19,990
Tűnj már innen!
31
00:03:19,990 --> 00:03:21,260
Punya!
32
00:03:21,600 --> 00:03:22,830
Ajjaj!
33
00:03:22,830 --> 00:03:25,400
Nem lehetek cool, ha ő itt van.
34
00:03:26,690 --> 00:03:28,650
CÉLOM COOLNAK LENNI
35
00:03:27,090 --> 00:03:30,470
Azt is el kell érnem, hogy a szobám
menőbbnek tűnjön.
36
00:03:32,820 --> 00:03:35,160
Mindent bele, Kotaro-kun!
37
00:03:35,160 --> 00:03:37,750
Kyuthi-chan szurkol neked!
38
00:03:42,180 --> 00:03:45,750
Menő ruhákban kellene kiállítanom őket.
39
00:03:46,090 --> 00:03:48,960
Miért nézel ki úgy, mint egy lúzer?
40
00:03:49,880 --> 00:03:51,540
Cool...
41
00:03:52,270 --> 00:03:54,510
Kotaro!
42
00:03:54,510 --> 00:03:58,350
Anya azt mondta, hogy vett nasit!
43
00:03:58,350 --> 00:03:59,230
Kotaro!
44
00:03:59,230 --> 00:04:01,160
Mit csinálsz te...
45
00:04:01,160 --> 00:04:01,850
Pu?
46
00:04:05,100 --> 00:04:08,990
Kotaro általában nem játszik nyálkával.
47
00:04:08,990 --> 00:04:10,600
Azt mondják...
48
00:04:10,600 --> 00:04:13,160
Hű? Öm...
49
00:04:13,160 --> 00:04:15,570
Kicsit furcsán viselkedik.
50
00:04:18,700 --> 00:04:19,960
Bámul...
51
00:04:19,960 --> 00:04:22,410
Mi-Mit bámulsz, Puniru?
52
00:04:22,410 --> 00:04:24,050
Anya azt mondta, uzsonnaidő van.
53
00:04:24,050 --> 00:04:26,230
Ezt későbbre is eltehetjük.
54
00:04:30,330 --> 00:04:31,480
Punya!
55
00:04:32,400 --> 00:04:34,800
Miért érzem ragacsosnak?
56
00:04:35,130 --> 00:04:37,970
Úgy néz ki, mint a slime, de nem az.
57
00:04:38,470 --> 00:04:40,940
Mi a fenét csinál ez?!
58
00:04:40,940 --> 00:04:43,680
Játszhatna csak egy kis slime-mal.
59
00:04:43,680 --> 00:04:45,810
Miért ez a furcsa anyag?
60
00:04:45,810 --> 00:04:49,270
CÉLOZZ A MENŐSÉGRE
61
00:04:46,250 --> 00:04:51,480
Ó, igen. Volt egy poszter a szobájában,
ami azt mondta: "Célozz a Menőségre."
62
00:04:51,810 --> 00:04:52,940
Lehetséges?!
63
00:04:53,250 --> 00:04:57,510
Megpróbálom kivágni az aranyos
dolgokat, szóval megteszem ezzel.
64
00:04:57,510 --> 00:05:02,510
Ahelyett, hogy az aranyos énemmel
lennék, az utánzatommal tartja vissza!
65
00:05:02,910 --> 00:05:04,870
—Másnap Reggel—
66
00:05:03,730 --> 00:05:05,260
A fenébe!
67
00:05:05,260 --> 00:05:07,240
Egyszerűen nem tudom jól csinálni!
68
00:05:07,240 --> 00:05:09,930
Hogyan működik egyáltalán a hajzselé?
69
00:05:09,930 --> 00:05:10,950
Kotaro!
70
00:05:10,950 --> 00:05:12,010
Mi van most?
71
00:05:12,010 --> 00:05:13,520
Ma reggel elfoglalt vagyok!
72
00:05:14,040 --> 00:05:20,010
MENŐ-FUTÁS
73
00:05:14,340 --> 00:05:15,720
Ta-daa.
74
00:05:15,720 --> 00:05:20,010
Ma menő és aranyos Puniru vagyok,
lejjebb véve a Kawaiit.
75
00:05:20,010 --> 00:05:21,180
Huh?
76
00:05:22,530 --> 00:05:25,990
Sajnálom. Mind azért van, mert túl
aranyos vagyok.
77
00:05:27,430 --> 00:05:29,770
Olyan sokat szenvedtettem veled...
78
00:05:29,770 --> 00:05:31,140
Miről van itt szó?!
79
00:05:31,140 --> 00:05:32,180
Rajta!
80
00:05:32,180 --> 00:05:34,840
Adj meg minden szeretetet, amit csak akarsz!
81
00:05:34,840 --> 00:05:36,100
Bökdösés, bökdösés!
82
00:05:36,100 --> 00:05:37,920
H-Hé! Hagyd abba!
83
00:05:37,920 --> 00:05:40,610
Ne ragaszkodj hozzám így nézve!
84
00:05:42,280 --> 00:05:45,920
Miután lejjebb vettem az aranyosságomat is...
85
00:05:46,700 --> 00:05:48,540
A hajam!
86
00:05:48,540 --> 00:05:51,500
Egy órát töltöttem vele!
87
00:05:49,660 --> 00:05:51,500
Punyan, punyan, punyan.
88
00:05:53,400 --> 00:05:54,420
Öö?
89
00:05:57,370 --> 00:05:59,880
Azt hiszem, néha hasznos vagy.
90
00:06:01,550 --> 00:06:04,460
Azonnal meg akarom mutatni Kirara-
szenpai-nak!
91
00:06:08,430 --> 00:06:11,640
Úgy érzem, még mindig hiányzik a
menőségből.
92
00:06:11,640 --> 00:06:15,980
Kotaro, akarod tudni, miért vagyok
mindig ilyen aranyos?
93
00:06:15,980 --> 00:06:17,700
Persze, meghallgatlak.
94
00:06:17,700 --> 00:06:19,110
Csak, hogy legyen egy ötletem.
95
00:06:19,110 --> 00:06:20,840
Azért, mert...
96
00:06:20,840 --> 00:06:24,950
Mindig olyan dolgokat viselek, amik
szerintem aranyosak!
97
00:06:24,950 --> 00:06:26,780
Milyen hülye.
98
00:06:27,270 --> 00:06:28,160
Huh?
99
00:06:28,160 --> 00:06:31,620
Az... Nanpa és Kirara-szenpai?
100
00:06:31,910 --> 00:06:33,790
Jaj, Yusuke-chan.
101
00:06:33,790 --> 00:06:35,500
Ez nagyon menő.
102
00:06:35,500 --> 00:06:41,210
Ez nagyon menő...
103
00:06:43,550 --> 00:06:47,160
Kirara-szenpai miért pont Nanpát találta
menőnek?
104
00:06:47,160 --> 00:06:51,920
Szerinted kinek a legmenőbb arca az
osztályban?
105
00:06:51,920 --> 00:06:54,390
Ööö? Egyértelműen Nanpáé.
106
00:06:54,390 --> 00:06:56,480
Szóval minden az arcon múlik?!
107
00:06:56,480 --> 00:06:59,450
A kemény munka ezen nem segít!
108
00:06:59,450 --> 00:07:00,980
Hé! Kotaro-chan!
109
00:07:00,980 --> 00:07:02,030
Mit akarsz, Nanpa?!
110
00:07:02,030 --> 00:07:04,110
Ne zavarj a belső gondolataimban!
111
00:07:04,110 --> 00:07:05,480
Nézd, nézd!
112
00:07:05,480 --> 00:07:07,780
Nem menő a kötényem?
113
00:07:07,780 --> 00:07:08,820
Bumm!
114
00:07:08,820 --> 00:07:11,490
Nos, még egy szép arccal is...
115
00:07:11,490 --> 00:07:14,170
Egyáltalán nem éri el a szintünket.
116
00:07:14,170 --> 00:07:17,630
Meg akartam mutatni, de nem találtalak.
117
00:07:17,630 --> 00:07:19,500
Szóval megkértem Mami-chant, hogy nézzen
utána.
118
00:07:19,500 --> 00:07:22,140
A menő a kötényt jelentette?!
119
00:07:22,140 --> 00:07:23,630
Várjunk csak...
120
00:07:23,980 --> 00:07:25,480
Nanpa cuccai...
121
00:07:25,890 --> 00:07:27,340
Bárhova nézel...
122
00:07:27,340 --> 00:07:31,430
Sárkány... Sárkány... Sárkány!
123
00:07:31,430 --> 00:07:33,360
Mindenhol sárkányok!
124
00:07:33,360 --> 00:07:36,300
Punirunak végig igaza volt?!
125
00:07:36,740 --> 00:07:41,150
Mindig olyan dolgokat hordok, amiket
aranyosnak tartok.
126
00:07:41,150 --> 00:07:46,360
Azok a sárkányok tették Nanpa arcát
természetesen menővé?!
127
00:07:47,450 --> 00:07:48,580
Puniru.
128
00:07:48,580 --> 00:07:50,670
Mától kezdve te egy sárkány leszel.
129
00:07:50,670 --> 00:07:51,530
Punya?!
130
00:07:52,280 --> 00:07:54,200
Miről beszélsz?!
131
00:07:54,720 --> 00:07:58,870
Sárkánynak lenni menőbb, mint egy
nyálkával lógni, nem?
132
00:07:59,130 --> 00:08:01,470
Mostantól sárkányként fogsz élni!
133
00:08:01,470 --> 00:08:03,740
Megváltoztatjuk az anime címét is!
134
00:08:03,960 --> 00:08:06,590
PUNIRU egy MENŐ SÁRKÁNY
135
00:08:04,260 --> 00:08:06,590
Ez felháborító!
136
00:08:06,590 --> 00:08:10,290
Ha sárkánnyá változol, minden nap
adok neked egy szódás úszót!
137
00:08:10,290 --> 00:08:11,570
Puni, puni...
138
00:08:11,570 --> 00:08:14,980
Ezúttal ingyen sárkánnyá változok.
139
00:08:14,980 --> 00:08:16,520
Mi? Tényleg?
140
00:08:18,450 --> 00:08:21,260
Keverj össze egy kis bóraxot és
keményítőt...
141
00:08:34,490 --> 00:08:38,260
Adj hozzá egy kis csillámport a fényes
sárkánypikkelyekhez!
142
00:09:17,430 --> 00:09:18,440
Punya!
143
00:09:25,590 --> 00:09:26,930
Tadá!
144
00:09:25,590 --> 00:09:30,340
PUNESSIE
145
00:09:26,930 --> 00:09:30,340
Sárkánylány Kawaii Puniru!
146
00:09:30,340 --> 00:09:32,430
Nem ilyen sárkányt képzeltem el!
147
00:09:32,830 --> 00:09:36,830
Vannak aranyos sárkányok is, nem csak
menők!
148
00:09:36,830 --> 00:09:39,060
Fel kell frissítened a sárkányismereteidet!
149
00:09:39,490 --> 00:09:41,660
Nekem is van lélegzet támadásom!
150
00:09:44,800 --> 00:09:46,570
Ne köpd fel a nyálkát!
151
00:09:46,570 --> 00:09:48,020
Slime-chan! (Nyálka-lány!)
152
00:09:48,020 --> 00:09:49,740
Sárkánnyá fejlődtél?
153
00:09:50,170 --> 00:09:52,060
Én is sárkány akarok lenni!
154
00:09:52,060 --> 00:09:53,570
Sárkány akarsz lenni?!
155
00:09:53,570 --> 00:09:57,190
N-Nem engedhetem, hogy Nanpa
még több sárkányt viseljen!
156
00:09:57,190 --> 00:09:59,140
Én is sárkánnyá válok!
157
00:09:59,140 --> 00:10:00,990
Akkor csináljuk együtt!
158
00:10:02,550 --> 00:10:03,760
Együtt?
159
00:10:06,020 --> 00:10:07,670
Oké! Kész is!
160
00:10:07,670 --> 00:10:08,710
A mi sárkányunk!
161
00:10:07,670 --> 00:10:08,710
Művészi ábrázolás
162
00:10:11,580 --> 00:10:15,260
Ez egy lépéssel közelebb visz
ahhoz, hogy menő legyek, igaz?
163
00:10:15,260 --> 00:10:16,680
Nos, Puniru?!
164
00:10:17,560 --> 00:10:18,490
Ó, te jó ég!
165
00:10:18,490 --> 00:10:20,920
Mit csinálsz, Puniru-chan?
166
00:10:20,920 --> 00:10:22,260
Gah! Mami!
167
00:10:22,260 --> 00:10:23,980
Milyen aranyos ruha!
168
00:10:23,980 --> 00:10:25,900
Kirara-szenpai!
169
00:10:24,760 --> 00:10:27,010
Punya!
170
00:10:25,900 --> 00:10:27,010
Ó?
171
00:10:27,010 --> 00:10:29,270
Kawaii-kun és Yusuke-chan.
172
00:10:29,270 --> 00:10:30,470
Kirara-szenpai.
173
00:10:30,470 --> 00:10:32,990
Most már menő vagyok?!
174
00:10:33,480 --> 00:10:35,930
Ez a Halloween jelmezed?
175
00:10:36,340 --> 00:10:38,200
Milyen imádnivaló.
176
00:10:38,640 --> 00:10:39,470
Eh?
177
00:10:40,330 --> 00:10:41,300
Eh?
178
00:10:42,130 --> 00:10:45,050
És így jutottam túl a sárkányokon.
179
00:10:46,840 --> 00:10:50,840
Az egyetlen választásom, hogy
közvetlenül megközelítsem Kirara-szenpait!
180
00:10:51,150 --> 00:10:52,500
Kirara-szenpai!
181
00:10:53,220 --> 00:10:54,420
Öm...
182
00:10:58,610 --> 00:10:59,610
Punya!
183
00:10:59,610 --> 00:11:02,300
Kotaro már papírvékony!
184
00:11:02,300 --> 00:11:03,850
Segítség...
185
00:11:04,560 --> 00:11:07,230
Nem hagyom, hogy legyőzz!
186
00:11:07,230 --> 00:11:08,810
Nem kell engem másolnod!
187
00:11:09,250 --> 00:11:10,510
Au...
188
00:11:11,820 --> 00:11:13,170
Kirara-szenpai.
189
00:11:13,170 --> 00:11:15,180
Köszönöm a segítséget a
múltkor.
190
00:11:15,180 --> 00:11:16,600
Semmiség.
191
00:11:16,600 --> 00:11:17,780
Ne is említsd.
192
00:11:18,150 --> 00:11:19,620
Nos, a fene egye meg.
193
00:11:19,620 --> 00:11:22,860
Mami olyan népszerű, mint mindig.
194
00:11:22,860 --> 00:11:25,500
Nem találok időt arra, hogy
beszéljek vele.
195
00:11:25,500 --> 00:11:27,630
Ki kell találnom valamit...
196
00:11:28,630 --> 00:11:29,580
Megvan!
197
00:11:29,580 --> 00:11:30,500
Punya?
198
00:11:30,500 --> 00:11:31,590
Puniru!
199
00:11:31,590 --> 00:11:33,120
Zenekart alapítunk!
200
00:11:35,420 --> 00:11:39,890
PUNIRUN-RURUN
201
00:11:35,850 --> 00:11:36,990
Ta-da! (Tádá!)
202
00:11:36,990 --> 00:11:39,890
Rock Band Club Kawaii Puniru!
(Kawaii Puniru Rock Band Klub!)
203
00:11:39,890 --> 00:11:42,970
Most is használtam sok bóraxot!
204
00:11:42,970 --> 00:11:44,680
Szóval, amikor ezt csinálom...
205
00:11:45,890 --> 00:11:49,250
Egy tésztavágóval vágni kielégítő
ropogó hangot ad!
206
00:11:49,250 --> 00:11:50,440
Ne vágd el a gitárt!
207
00:11:50,440 --> 00:11:51,360
Játssz vele!
208
00:11:51,360 --> 00:11:55,040
Várj, miért hirtelen egy zenekar?
209
00:11:54,780 --> 00:11:56,950
Zenekari Tagokat Keresünk!!
210
00:11:55,540 --> 00:11:56,930
Nézd csak ezt.
211
00:11:56,930 --> 00:11:58,000
Punya!
212
00:11:58,000 --> 00:12:01,450
Hogy fogsz csatlakozni, ha nem
tudsz hangszeren játszani?!
213
00:12:01,450 --> 00:12:02,360
Nem!
214
00:12:02,360 --> 00:12:06,140
Ha saját új zenekart alapítok, még
egy hozzám hasonló kezdő is lehet a vezető!
215
00:12:06,140 --> 00:12:07,660
Milyen sekélyes gondolkodás!
216
00:12:08,030 --> 00:12:10,150
Ráadásul az ilyesmi...
217
00:12:10,150 --> 00:12:11,230
Ez nagyon menő!
218
00:12:11,230 --> 00:12:13,750
Te biztosan hamar fel fogod adni!
219
00:12:13,750 --> 00:12:19,550
ZENEKARI TAGOKAT KERESÜNK
220
00:12:13,750 --> 00:12:19,550
- Én: Énekes (Vezető)
221
00:12:13,750 --> 00:12:19,550
- Hangszeren játszani tudók
222
00:12:13,750 --> 00:12:19,550
Lásd Kawaii a 2-A-ban
223
00:12:14,270 --> 00:12:17,350
Szerezzünk néhány tagot, aki tud
hangszeren játszani!
224
00:12:20,930 --> 00:12:22,680
Ha nem a szokásos gyanúsítottak.
225
00:12:22,680 --> 00:12:27,140
Puniru-chan mondta, hogy nehezen
találsz embereket, ezért jöttünk segíteni!
226
00:12:27,140 --> 00:12:28,610
Szóval ne legyél ilyen szemtelen!
227
00:12:28,610 --> 00:12:32,100
Várj, én olyan embereket kértem,
akiknek van tapasztalatuk hangszerekkel.
228
00:12:32,100 --> 00:12:33,570
Te tudsz egyáltalán valamin játszani?
229
00:12:33,570 --> 00:12:35,880
Jó vagyok a billentyűzetben!
230
00:12:35,880 --> 00:12:37,500
El tudom játszani a "Csillag,
csillag, fényes csillag"-ot!
231
00:12:37,500 --> 00:12:39,650
Ne nevezd a melodikát billentyűzetnek!
232
00:12:39,650 --> 00:12:42,150
Én lehetek a dobos.
233
00:12:42,150 --> 00:12:43,700
A játékteremben edzettem!
234
00:12:43,700 --> 00:12:44,830
Ez egy videojáték!
235
00:12:44,830 --> 00:12:46,580
És egy taiko, ráadásul!
236
00:12:46,580 --> 00:12:49,010
Akkor én lehetek a tánc felelőse.
237
00:12:49,010 --> 00:12:50,830
A játékteremben edzettem.
238
00:12:50,830 --> 00:12:52,990
Itt az ideje a Kyuthi-chan táncnak!
239
00:12:52,990 --> 00:12:55,420
Egyetlen legitim tag sem?!
240
00:12:55,420 --> 00:12:57,750
Akkor mit fogsz csinálni?
241
00:12:57,750 --> 00:13:00,410
Én leszek a gitáros és az énekes,
persze.
242
00:13:00,410 --> 00:13:01,870
Kotaro! Kotaro!
243
00:13:01,870 --> 00:13:05,390
Én vagyok a legaranyosabb hangszer
felelőse, igaz?
244
00:13:05,810 --> 00:13:06,820
Persze!
245
00:13:06,820 --> 00:13:08,370
Te egy gitár vagy!
246
00:13:08,370 --> 00:13:09,720
Hurrá!
247
00:13:09,720 --> 00:13:12,770
Én olyan gitár vagyok, mint Kotaro!
248
00:13:12,770 --> 00:13:15,280
Punyan!
249
00:13:15,280 --> 00:13:17,320
Az igazi gitár?!
250
00:13:17,590 --> 00:13:21,260
Érjd el, hogy úgy hangozzon, mintha
valóban játszanék, oké?
251
00:13:21,260 --> 00:13:25,330
Nem akarok úgy kinézni, mint egy
szójaszósz üveg shumaihoz!
252
00:13:25,330 --> 00:13:29,310
Hozok neked egy nagy doboz tejszódát,
szóval szívjad be!
253
00:13:30,660 --> 00:13:32,290
Csak most.
254
00:13:33,140 --> 00:13:37,040
Oké, ideje előadni egy aranyos dalt!
255
00:13:37,040 --> 00:13:38,700
Rajta vagyok!
256
00:13:38,700 --> 00:13:39,600
Te idióta!
257
00:13:39,600 --> 00:13:42,080
Aranyos dalt játszani nem menő!
258
00:13:42,080 --> 00:13:43,010
Pueh?
259
00:13:43,010 --> 00:13:46,130
Egy menő dalt kell játszanunk, ami
meghódítja a lányok szívét!
260
00:13:46,130 --> 00:13:47,510
Puni?
261
00:13:47,640 --> 00:13:52,230
KYUTHI ★ ÉDES ÁLMOM
262
00:13:48,090 --> 00:13:49,750
Valami ilyesmi.
263
00:13:49,750 --> 00:13:52,230
Ez körülbelül annyira aranyos dal,
amennyire csak lehet!
264
00:13:52,550 --> 00:13:54,090
Ne légy buta, Puniru.
265
00:13:54,090 --> 00:13:56,920
Ennek a dalnak a szövege angolul van.
266
00:13:57,370 --> 00:13:59,400
Angol! Olyan menő!
267
00:13:59,750 --> 00:14:00,640
Oké!
268
00:14:00,640 --> 00:14:02,360
Kezdjük el az előadást!
269
00:14:12,540 --> 00:14:13,760
Rajta.
270
00:14:15,370 --> 00:14:17,540
"Kyuthi ★ Édes Álmom."
271
00:14:20,440 --> 00:14:28,390
Punyan! Punyan!
272
00:14:37,630 --> 00:14:38,980
Kirara-senpai...
273
00:14:38,980 --> 00:14:40,530
Majd túlélem egyszer!
274
00:14:41,000 --> 00:14:42,290
Neked!
275
00:14:42,290 --> 00:14:45,070
Ezzel a dallal közvetítve az
érzéseimet!
276
00:14:45,070 --> 00:14:49,030
Punyan! Punyan!
277
00:14:49,030 --> 00:14:53,250
Punyan! Punyan!
278
00:14:50,600 --> 00:14:53,250
Ó, ez a hang...
279
00:14:53,250 --> 00:14:55,910
Egy, kettő! Egy, kettő, táncolunk!
280
00:14:54,360 --> 00:14:56,940
Puniru-chan énekel.
281
00:14:55,910 --> 00:15:01,250
Punyan! Punyan!
282
00:14:56,940 --> 00:14:58,210
Milyen aranyos.
283
00:14:58,210 --> 00:15:01,250
ZENÉSZEKET KERESÜNK
284
00:15:02,240 --> 00:15:04,920
Vakon menőnek lenni nem fog menni!
285
00:15:04,920 --> 00:15:07,700
Azzal kezdem, hogy találok valakit,
aki menő, és utánamodellezem magam!
286
00:15:06,340 --> 00:15:10,310
Egy ujjamat sem mozdítottam.
287
00:15:08,180 --> 00:15:10,310
Ez Duranda a javából!!
288
00:15:10,310 --> 00:15:12,410
Olyan menő!
289
00:15:12,410 --> 00:15:16,630
Ha elég menő lennék ahhoz, hogy
mindenkit megnyerjek csak azzal, hogy én vagyok...
290
00:15:16,630 --> 00:15:20,320
El tudnám mondani Kirara-senpainak,
hogy mit érzek!
291
00:15:20,320 --> 00:15:22,450
Mit akarsz mondani Maminak?
292
00:15:22,450 --> 00:15:24,810
Hogy mennyire kedvelem őt, persze...
293
00:15:24,810 --> 00:15:26,030
Agh, Puniru!
294
00:15:26,030 --> 00:15:27,480
Ó, ne!
295
00:15:27,480 --> 00:15:30,440
Ha Puniru megtudja, megpróbálja
megakadályozni a vallomásomat!
296
00:15:30,440 --> 00:15:32,490
Már úgyis itt vagyok neked!
297
00:15:32,940 --> 00:15:35,450
Látod, Puniru, arra gondoltam, hogy...
298
00:15:35,450 --> 00:15:36,690
Ez nagyszerűen hangzik!
299
00:15:36,690 --> 00:15:37,290
Mi?
300
00:15:37,690 --> 00:15:40,130
Biztos vagyok benne, hogy Mami szívesen
hallaná ezt!
301
00:15:41,350 --> 00:15:43,710
Mi lelte Punirut?
302
00:15:44,020 --> 00:15:47,220
Nem érdekli, ha elhívok valakit?
303
00:15:47,220 --> 00:15:49,440
Miután állandóan követett...
304
00:15:52,090 --> 00:15:55,980
Várj, egy nyálkáról beszélünk, nem
lányról vagy fiúról!
305
00:15:55,980 --> 00:15:58,550
Miért hagyom, hogy a külső megtévesszen?!
306
00:15:58,550 --> 00:15:59,770
Mami!
307
00:15:59,770 --> 00:16:01,560
Hol vagy?
308
00:16:01,560 --> 00:16:03,190
Mami!
309
00:16:03,190 --> 00:16:04,780
Hé, Puniru! Mit csinálsz—
310
00:16:04,780 --> 00:16:08,860
Kotaro el akarja mondani, hogy szeret!
311
00:16:08,860 --> 00:16:10,700
Mit csinálsz?!
312
00:16:11,130 --> 00:16:12,360
Ó, hát ez...
313
00:16:12,360 --> 00:16:14,950
Mi a baj, Puniru-chan?
314
00:16:16,730 --> 00:16:19,040
Rajta. Mondd el Maminak, mit érzel.
315
00:16:19,040 --> 00:16:21,790
N-Most nincs itt az ideje...
316
00:16:21,790 --> 00:16:23,760
Biztos vagyok benne, hogy boldog lesz.
317
00:16:23,760 --> 00:16:26,010
Nem vagyok kész...
318
00:16:26,570 --> 00:16:29,090
Mi a baj, Kawaii-kun?
319
00:16:29,090 --> 00:16:31,370
Áh, én...
320
00:16:31,850 --> 00:16:33,010
Én...
321
00:16:34,670 --> 00:16:35,930
Öhm...
322
00:16:37,040 --> 00:16:39,230
Szeretlek, Kirara-szenpai.
323
00:16:41,930 --> 00:16:43,520
Ó, hát ez...
324
00:16:44,760 --> 00:16:47,920
Véged van az életemnek.
325
00:16:47,920 --> 00:16:49,370
Kawaii-kun.
326
00:16:49,370 --> 00:16:50,600
Köszönöm.
327
00:16:50,600 --> 00:16:51,610
Mi?
328
00:16:51,610 --> 00:16:52,900
Lehet, hogy...?
329
00:16:54,220 --> 00:16:58,540
Maradjunk jó barátok ezután is.
330
00:17:04,920 --> 00:17:07,820
Miért vagy szomorú, hogy jó barátnak
neveznek?
331
00:17:07,820 --> 00:17:09,250
Kotaro, furcsa vagy.
332
00:17:09,250 --> 00:17:11,430
Mi baj van azzal, ha jó barátok maradunk?
333
00:17:11,430 --> 00:17:13,050
Hallgass ide...
334
00:17:13,050 --> 00:17:15,410
Elutasítottak!
335
00:17:15,410 --> 00:17:16,390
Elutasított?
336
00:17:16,390 --> 00:17:20,880
Tudod, az elutasítás azt jelenti,
hogy mindenki vesztesnek tart!
337
00:17:20,880 --> 00:17:21,930
Mi?!
338
00:17:21,930 --> 00:17:23,760
Most, hogy elutasítottak, az egész
iskola...
339
00:17:23,760 --> 00:17:26,650
Nem, az egész világ ki fog nevetni!
340
00:17:26,650 --> 00:17:28,570
A-Az egész világ?!
341
00:17:28,960 --> 00:17:30,400
Friss hírek.
342
00:17:30,400 --> 00:17:33,510
Kotaro Kawaii, másodéves a Lime
Magán Gimnáziumban,
343
00:17:33,510 --> 00:17:36,620
elhívott valakit, annak ellenére,
hogy nem menő, és elutasították.
344
00:17:35,490 --> 00:17:36,620
Mi?!
345
00:17:37,040 --> 00:17:38,560
Ezt nem bírom elviselni!
346
00:17:38,560 --> 00:17:40,430
A szégyen megöl!
347
00:17:40,430 --> 00:17:42,330
Amit mondtál, az tényleg igaz?
348
00:17:42,940 --> 00:17:45,750
A te hibád, hogy ebbe a zűrbe kerültem,
Puniru!
349
00:17:45,750 --> 00:17:48,380
Megfizetsz ezért.
350
00:17:48,380 --> 00:17:50,350
P-Punya...
351
00:17:54,050 --> 00:17:55,850
Punyu!
352
00:17:55,850 --> 00:18:01,560
Mivel vettél nekem ilyen cuki
kávézóban egy spéci szódás jeges krémet,
azt hiszem, segítek.
353
00:18:01,880 --> 00:18:04,970
Olyanná változom, amilyenné csak
akarod, egy szívességből.
354
00:18:04,970 --> 00:18:07,610
Milyen cuki formát öltsek?
355
00:18:07,610 --> 00:18:09,340
Változz át olyanná, mint én.
356
00:18:10,150 --> 00:18:14,130
Kotaro, te tartod magad a legcukibbnak?
357
00:18:14,130 --> 00:18:15,410
Dehogy is!
358
00:18:15,410 --> 00:18:18,410
Azt akarom, hogy vedd fel az
alakomat, és tegyél meg valamit értem.
359
00:18:18,450 --> 00:18:23,620
KÉSZ NYÁLKÁS ANYAG
360
00:18:18,710 --> 00:18:20,420
Ha ragaszkodsz hozzá.
361
00:18:20,420 --> 00:18:23,620
Keverjünk bele egy kis kész nyáklás
anyagot, és lássunk is neki.
362
00:18:23,750 --> 00:18:28,380
PUNI
363
00:18:24,320 --> 00:18:25,720
Tadá!
364
00:18:25,720 --> 00:18:28,380
Kotaro hasonmás Puniru!
365
00:18:29,880 --> 00:18:31,200
Mit gondolsz?
366
00:18:31,200 --> 00:18:33,420
Ez még jobb, mint amikor Alice-szé
változtam!
367
00:18:33,420 --> 00:18:37,100
Mivel végig figyeltelek titeket, amíg
együtt voltunk!
368
00:18:37,100 --> 00:18:38,770
Én azt akarod, hogy kigúnyoljanak?!
369
00:18:38,770 --> 00:18:41,060
Nem nézek ki ilyen béna fejekkel!
370
00:18:41,060 --> 00:18:43,730
Kotaro, jobban kellene nézned a tükörbe!
371
00:18:43,730 --> 00:18:47,380
Nos, ebben az esetben, nem baj, ha nem
úgy nézel ki, mint én.
372
00:18:47,380 --> 00:18:48,310
Puniru.
373
00:18:48,310 --> 00:18:52,650
ÉN VAGYOK A LEGERŐSEBB KALANDOR, AKIT
SZÁMŰZTEK, NA ÉS AKKOR MI VAN?
374
00:18:48,700 --> 00:18:52,650
Teljesen át fogsz alakulni az ideális
változatommá.
375
00:18:52,650 --> 00:18:56,750
És mondd el még egyszer Kirara
Szenpainak, mit érzek!
376
00:18:53,660 --> 00:18:54,760
Akarom, hogy a tiéd legyek.
377
00:18:56,750 --> 00:19:00,240
Nem akarom, hogy Mami meglásson így!
378
00:19:00,240 --> 00:19:04,480
Te azt akarod, hogy az egész világ
kinevessen engem, amíg meg nem halok,
amiért egy lúzer vagyok?!
379
00:19:03,200 --> 00:19:05,480
Szomorú vagyok...
380
00:19:04,480 --> 00:19:06,880
Jó, akkor.
381
00:19:06,880 --> 00:19:08,840
—Másnap reggel—
382
00:19:08,840 --> 00:19:09,870
De menő.
383
00:19:09,870 --> 00:19:11,370
Ki ez a szexi pasi?!
384
00:19:17,230 --> 00:19:18,490
Puniru
385
00:19:18,960 --> 00:19:20,050
Mami.
386
00:19:21,410 --> 00:19:22,520
Öh?
387
00:19:25,490 --> 00:19:26,530
Mami.
388
00:19:27,440 --> 00:19:28,720
Szeretlek.
389
00:19:30,780 --> 00:19:33,000
Ó, de boldog vagyok!
390
00:19:33,390 --> 00:19:37,450
Sosem gondoltam volna, hogy ezt
hallom tőled, Puniru-chan!
391
00:19:41,700 --> 00:19:49,320
Anya is nagyon, nagyon szereti
Puniru-chant!
392
00:19:47,860 --> 00:19:49,320
Punya!
393
00:19:49,320 --> 00:19:51,790
Mami rögtön átlátott rajtam!
394
00:19:52,360 --> 00:19:56,210
Egy anya és gyermeke közötti szeretet
olyan értékes!
395
00:19:56,210 --> 00:19:59,010
Én nem vagyok a gyereked!
396
00:19:59,620 --> 00:20:01,190
Milyen gyönyörű szerelem!
397
00:20:01,190 --> 00:20:03,560
Punya!
398
00:20:04,440 --> 00:20:08,020
Ember, örülök, hogy ennyire tetszett neki.
399
00:20:08,020 --> 00:20:10,900
Mindent egy cuki napért!
400
00:20:10,900 --> 00:20:12,620
Hé, hallottad a híreket?
401
00:20:12,620 --> 00:20:16,250
Úgy tűnik, Kawaiit megint visszautasította
Kirara-szenpai.
402
00:20:16,250 --> 00:20:17,450
Tényleg?
403
00:20:17,450 --> 00:20:19,360
Várj, elrontottam!
404
00:20:19,360 --> 00:20:23,660
Végül nem mertem elhívni, szóval
duplán megalázó!
405
00:20:23,660 --> 00:20:26,000
Áh! Én is meghalhatnék!
406
00:20:26,000 --> 00:20:29,370
Mindenki folyton lúzernek fog hívni!
407
00:20:29,370 --> 00:20:31,940
Nyugi, Kotaro.
408
00:20:31,940 --> 00:20:33,340
Puniru...
409
00:20:33,340 --> 00:20:37,650
Már azelőtt lúzer voltál, hogy
visszautasítottak volna!
410
00:20:37,650 --> 00:20:38,860
Punyahaha!
411
00:20:38,860 --> 00:20:40,050
Hah?!
412
00:20:40,400 --> 00:20:44,360
Mint amikor bepisiltél elsőben, és
anya mérges lett.
413
00:20:44,360 --> 00:20:47,680
Vagy amikor iskolai papucsban mentél haza.
414
00:20:47,680 --> 00:20:51,490
Csak egy újonc hozná most fel, hogy
lúzer vagy!
415
00:20:51,490 --> 00:20:53,480
Most kell úgy tenni, mint egy régi rajongó?!
416
00:20:54,940 --> 00:20:58,740
Annyira röhögök, hogy már Perec Kawaii
Punirunak hívnak!
417
00:20:58,740 --> 00:21:00,070
Kuss!
418
00:21:00,070 --> 00:21:04,450
Tudom, hogy te sem változtál semmit azóta!
419
00:21:04,950 --> 00:21:08,740
Akkor is édes voltam, most is az vagyok,
szóval nincs gond!
420
00:21:08,740 --> 00:21:11,670
Nem zavar, ha rajtam nevetsz!
421
00:21:14,880 --> 00:21:16,250
Jaj, ne már.
422
00:21:16,250 --> 00:21:18,050
Már túltettem magam rajta.
423
00:21:18,430 --> 00:21:19,970
Ez hülyeség volt tőlem.
424
00:21:20,330 --> 00:21:23,850
Hogy nem vettem észre valami ennyire
nyilvánvalót?
425
00:21:24,260 --> 00:21:26,380
Miután Kirara-szenpai visszautasított,
426
00:21:26,730 --> 00:21:29,270
beszélgetés közben rájöttem.
427
00:21:30,220 --> 00:21:33,770
Minden egyes visszautasítás ugyanolyan
kínos.
428
00:21:34,810 --> 00:21:38,110
Szóval nem számít, hányszor utasít vissza!
429
00:21:38,110 --> 00:21:39,290
Punya!
430
00:21:39,290 --> 00:21:41,240
Így működik ez?
431
00:21:41,700 --> 00:21:42,920
Kirara-szenpai!
432
00:21:43,700 --> 00:21:46,750
Nagyon kedvellek!
433
00:21:47,320 --> 00:21:49,750
És szeretem a szódás krémeket!
434
00:21:49,750 --> 00:21:51,330
Ó, te jó ég.
435
00:21:52,460 --> 00:21:54,920
Áh, nézzétek csak.
436
00:21:54,920 --> 00:21:57,860
Visszautasították, de újra próbálkozik,
anélkül, hogy tanult volna valamit.
437
00:21:57,860 --> 00:21:58,920
Tényleg?
438
00:21:59,440 --> 00:22:03,150
De nem gondolod, hogy ez azért menő?
439
00:22:03,150 --> 00:22:04,970
Teljesen.
440
00:23:35,470 --> 00:23:37,400
Slime-csan! Játszunk!
441
00:23:37,400 --> 00:23:40,060
Várj, de elfelejtettem a játékokat hozni!
442
00:23:38,190 --> 00:23:39,020
BONK BONK
443
00:23:40,060 --> 00:23:42,030
Mit szólnál akkor egy puzzle-höz?
444
00:23:42,030 --> 00:23:42,860
Jól hangzik.
445
00:23:42,860 --> 00:23:44,110
Készenlét, rajt!
446
00:23:44,110 --> 00:23:47,440
Egy különleges kirakó az édes kis
énemmel!
447
00:23:45,070 --> 00:23:49,950
10. rész Boldog Punirumaszt!
448
00:23:47,440 --> 00:23:48,980
Hű, ez nehéz!